
布莱恩·希菲加倍下注SI与遗赠和奖学金

After graduating from Stanford with a degree in economics in 1990, Brian Heafey ’86 moved to the East Coast and worked for E&Y Kenneth Leventhal Real Estate Group on distressed real estate debt. 然后,他以日本为基地,在亚洲各地做同样的事情,买卖商业贷款。
1999年,他加入了总部位于旧金山的房地产投资公司太平洋海岸资本合伙公司(Pacific Coast Capital Partners), 13年后,他管理着超过30亿美元的债务投资。 他和妻子詹妮弗(Jennifer)每个月还会在旧金山第四街和福尔索姆街交汇处的圣文森特·德·保罗社会综合服务中心(St. Vincent de Paul Society Multiservice Center)为无家可归的人做一次三明治。
“I graduated from SI and my wife graduated from Loyola Baltimore,” he said. “We try and be good examples for our two boys, John, 7, and Luke, 9, through involvement in various charities.” 其中包括Brian曾在董事会任职的Guardsmen,以及Jennifer仍在董事会任职的Hanna Boys Center。
布莱恩对科学学院表现出了非凡的忠诚,对学校加倍投入。 His brother Michael ’82 encouraged Brian and his brother Bill ’83 to work with him to endow an SI scholarship fund and Brian has gone a step further and included a bequest to the school in his living trust.
“I received financial aid when I was there,” he said, referring to the SI scholarship he got after graduating from St. Brendan’s School. 他补充说,在体育学院,他参加了越野赛、田径和戏剧比赛,这里提供的不仅仅是良好的教育。 “The Jesuits do a very good job of having boys come in as freshmen and leave as men.” 他补充说,在斯坦福大学,他与耶稣会的联系仍在继续,斯坦福大学前校长、牧师拉斯·罗德(Russ Roide, s.j.)在那里管理着纽曼中心。
他说,经济学家约翰·拉德利奇(John Rudledge)帮助他以完整的人性与高级金融世界谈判。 他手边有一份拉德利奇撰写的商业原则清单。 A sample: “Allowing your opponent in a transaction to walk away with his dignity, his humor and his hearing intact, and a pretty good deal in his pocket, is the right way to do business.”
Heafey, who enjoys coaching little league baseball, backpacking and fly-fishing, wants his SI bequest to help young people not only to gain a good education but also “to mature in a supportive environment.” Brian traced his basic formation to St. Brendan’s and SI, where he learned a simple principle that he said has served him well in a complex world: “They taught me to treat people fairly.”
(图:布莱恩和詹妮弗与他们的狗,墨菲,儿子卢克(左)和约翰沉重。 图片来源:Eric Schumacher 摄影