
迈克·克兰西' 59把贫穷的生活变成了给予的遗产

Michael Clancy ’59 had a hard life growing up, marked by parental illness and poverty.
By his early 40s, he rose to become a successful attorney and a multimillionaire who spent his days golfing and traveling the world when he wasn’t living in his Nob Hill penthouse.
Now, at 79, he plans to help students at SI — as well as St. Vincent’s School for Boys and Hastings Law School — by creating scholarships named for him and his brother Bruce ’51.
Mike’s story begins even before he was born. 他的父亲安布罗斯·克兰西(Ambrose Clancy)渴望在第一次世界大战中服役,16岁时离开芝加哥前往加拿大,在那里他谎报了年龄,应征入伍。 在法国服役期间,他被人用刺刀刺杀和使用毒气,这导致了他一生的疾病和癫痫。

上图左起:帕特里克、安布罗斯、迈克尔和布鲁斯·克兰西。
He married in 1933 and had four children — Bruce, Patrick, Juneva and Michael, who was born in 1941 in San Francisco. 医生对安布罗斯进行了电击疗法,但这种疗法带来的伤害大于帮助。
1943年,他和妻子离婚后,安布罗斯留在旧金山,做了一名码头工人,他的妻子再婚,并于1945年举家迁往俄勒冈州,在那里她得了重病。 当被告知她可能活不下去时,她请求安布罗斯照顾旧金山的孩子们。
“While my father took charge of us, he lived in a rooming house south of Market Street with no money and poor health,” said Michael. “That’s how my two brothers and I arrived at St. Vincent’s School for Boys in San Rafael in 1946 and my sister Juneva at Mount St. Joseph’s in San Francisco.”

Michael (front row center) along with his St. Vincent's classmates.
Founded during the Gold Rush as a home for orphans and boys whose families couldn’t support them, St. Vincent’s was Michael’s school and home from ages 5 to 10. “My father would take long bus rides from San Francisco once a month on visitor’s Sundays and liked walking up the long tree-lined road from the bus stop to the school to see my brothers and me, and he would also visit my sister monthly too.”
Michael’s mother did not die from her illness, and after her marriage with her second husband ended, she returned to San Francisco and remarried in 1951, when she took her two youngest sons out of St. Vincent’s. 布鲁斯被征入美国陆军,朱娜娃被送到北加州的另一个亲戚那里生活。 帕特里克17岁时,他加入了海军陆战队,只留下迈克尔和他的母亲及其新婚丈夫住在田德隆河。 Michael’s father died the next year at the age of 51 from injuries suffered from a fall brought on by a seizure.
迈克尔在圣博尼法斯完成了文法学校的学业,然后进入了他的兄弟布鲁斯就读过的SI,尽管两人都没有钱交学费。 “The priests were always after me to cut my hair, but I couldn’t even afford to do that,” Michael added. Harry Carlin S.J. ’35, SI’s vice principal at the time, told Michael that he could not attend classes if his hair wasn’t shorter, “so he would give me a dollar whenever it was too long and tell me to go to USF to have it cut by the barber there.”
1958年,帕特里克结束了他的军旅生涯,在SI附近租了一间单间公寓,为迈克尔提供了一个学习和睡觉的地方。 迈克尔下午则在圣弗朗西斯酒店内的一家药店打工,以贴补家用。

Michael's senior SI yearbook photo.
At SI, Michael thrived in his religious studies “thanks to my training at St. Vincent’s and its Dominican nuns and priests. 我的SI同学说我有点异端,因为我总是喜欢和耶稣会士辩论宗教方面的问题。 尽管如此,耶稣会对我很好。 I couldn’t afford a school ring, so one of the scholastics asked me to take ring measurements and orders at the bookstore in exchange for a free ring.”
A year later, Robert Leonard, S.J., who had served as SI’s principal between 1955 and 1957, handed Michael an envelope containing $10 and said it was a gift from an anonymous benefactor. “I suspected the money had come from Fr. Carlin,” said Michael. 莱纳德神父建议迈克尔用这笔钱去理发,买一件高中毕业时穿的白衬衫。
离开SI后,迈克尔开始在城市学院上课,但由于跟不上课程,他在第二年3月辍学了。 一个月后,他找到了一份给约瑟芬·费尔德曼(Josephine Feldman)当司机的工作。约瑟芬·费尔德曼是一位商人的富有遗孀,他第一次见到她是在她在他工作的药店买东西时。
“I worked for Mrs. Feldman for the next seven years without ever taking a day off,” he added. She convinced him to enroll again at City College, where he earned his AA degree followed by a bachelor’s degree from SFSU in 1964 and a law degree from Hastings.
在法学院学习期间,他在第二年和第三年都获得了费尔德曼夫人设立的奖学金。 “I didn’t know she had created the scholarship until I had received it,” he noted. She later attended Michael’s Moot Court argument and his law school graduation. 尽管他为了准备律师资格考试而停止为她工作,但两人一直保持着亲密的朋友关系,直到1983年她去世。
在加入加州标准石油公司税务部门担任律师之前和之后,Michael都曾在特许经营税务委员会工作,并于1995年退休。 他目前住在核桃溪的一个退休社区。
“Even when I was at SI in the 1950s, I knew there were students from wealthy families as well as students like me, whose parents had fallen on hard times and who couldn’t afford the tuition. In a past issue of Genesis magazine, I read with great interest the obituary of Curtis Mallegni ‘67, who, like me, had lost his father at a young age and who was helped at SI thanks to angels who had materialized. I’m hoping that the money from my memorial fund will help future students for years to come.”
If you would like information about joining the Father Carlin Heritage Society, contact Planned 给 Coordinator Annie Reilly at (415) 731 - 7500, ext. 5122, or email her at areilly@siprep.org.